Вход Регистрация

on the pretext of перевод

Голос:
"on the pretext of" примеры
ПереводМобильная
  • под предлогом того, что
  • pretext:    1) предлог, отговорка Ex: on some pretext or other под тем или иным предлогом Ex: on (upon, under) the pretext of (that) под предлогом того, что Ex: to find a pretext for delay (for delaying) найти
  • under the pretext of that:    под предлогом того, что
  • onuponunder the pretext ofthat:    on/upon/under the pretext of/thatпод предлогом того, что
  • on the point of:    близкий к
  • on the plus side of the account:    коммерч. на приходе счета
  • on the principle that:    исходя из того, что
  • on the plea:    (of или that ...) под предлогом (|что ...)
  • on the prod:    adj AmE sl She's on the prod and looks real sick — Она села на иглу, и вид у нее прямо-таки неважный
  • on the pitch:    adj AmE sl 1) Dames! Always on the pitch - always trying to move in — Ну эти женщины! Все время норовят сделать себе карьеру и потеснить других 2) If I am any judge of female character, this chick
  • on the prowl:    adj infml She looks like she's on the prowl again tonight — Похоже, что она снова ищет мужчину His fourth wife had just left him and he was on the prowl again — От него ушла его четвертая жена,
  • on the pill:    adj infml She's on the pill — Она принимает противозачаточные таблетки
  • on the qt:    adv infml For your own information, and strictly on the QT. Her and me are as good as engaged — Для твоего сведения и строго между нами. Я и она уже фактически помолвлены
Примеры
  • Basic rights were being restricted on the pretext of the fight against terrorism.
    Основные права ограничиваются под предлогом борьбы с терроризмом.
  • Sabeans and Yazidis were targeted on the pretext of being infidels.
    Сабеи и езиды стали мишенью в связи с тем, что они язычники.
  • It is no longer acceptable for Israel to fall back on the pretext of self-defence.
    Дальнейшие попытки Израиля действовать под предлогом самообороны являются неприемлемыми.
  • They also should not be inhibited in their work on the pretext of combating terrorism.
    Не годится, когда правозащитникам не дают работать под предлогом борьбы с терроризмом.
  • It continues killing, butchering and starving the Palestinian people, on the pretext of self-defence.
    Оно продолжает убивать, устраивать жестокие расправы и морить голодом палестинский народ под предлогом самообороны.
  • These wars, launched on the pretext of protecting the populations, were far too evidently neo-colonial strategies.
    Эти войны, предпринятые под предлогом защиты населения, были по сути неоколониальными актами.
  • In 1470 he imprisoned his brother Antonio on the pretext of wanting to suppress disorder.
    В 1470 году он заключил в тюрьму своего брата Антонио под предлогом желания подавить беспорядки.
  • And during operations conducted by certain elements of the Burundi army on the pretext of disarming the population.
    частности в некоторых коммунах сельских районов Бужумбуры, Сибитоке и Бубанзы.
  • The campaign began on 25 June 2006, on the pretext of liberating a captured Israeli soldier.
    Эта кампания началась 25 июня 2006 года под предлогом освобождения захваченного в плен израильского солдата.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5